Keine exakte Übersetzung gefunden für نَقْضُ فِيتُو

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نَقْضُ فِيتُو

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Moskau und Peking verfolgen umfangreiche wirtschaftliche Interessen im Iran und können Sanktionen mit einem Veto unterbinden.
    بيد أن لموسكو وبكين مصالحَ اقتصادية كثيرةً في إيران وبإمكانهما من خلال حق النقضالفيتو’ ، الحيلولة دون توقيع عقوبات على طهران.
  • Zunächst ist festzustellen, dass die Position der Vetomächte und Deutschlands gegenüber Iran durch den im Dezember veröffentlichten Bericht amerikanischer Geheimdienste stark geschwächt wurde.
    نود أن نلاحظ في بادئ الأمر بأن التقرير الذي نشر عن المخابرات الأمريكية في ديسمبر (كانون الأول) قد أضعف على قدر كبير من مركز الدول الممتلكة لحق النقض (الفيتو) وألمانيا.
  • Was den Sicherheitsrat betrifft, so müsse auch das Veto-Recht überdacht werden - das übrigens auf ausdrücklichen Wunsch der Sowjetunion eingeführt wurde, die eine Majorisierung durch den Westen im Sicherheitsrat befürchtete.
    ويلزم كذلك فيما يخص مجلس الأمن، إعادة التفكير في حق النقض (الفيتو) – والذي أدخل، بالمناسبة، بناء على طلب الاتحاد السوفيتي سابقاً لخشيته من الأغلبية الغربية في المجلس.
  • Das US- Veto gegen eine Resolution des Sicherheitsrats – dievon den 14 anderen Mitgliedern des Rates unterstützt wurde –, dieisraelische Siedlungspolitik zu verurteilen, schien zusignalisieren, dass Obama dem Druck der amerikanischen Pro- Israel- Lobby nicht standhalten kann.
    فقد كان استخدام الولايات المتحدة لحق النقض (الفيتو) لمنعتمرير قرار مجلس الأمن ـ الذي أيده الأعضاء الأربعة عشر الآخرون فيالمجلس ـ المعارض لبناء المستوطنات الإسرائيلية بمثابة الإشارة إلىانهيار أوباما تحت ضغوط اللوبي المؤيد لإسرائيل في أميركا.
  • Ob der Sicherheitsrat die Unabhängigkeit genehmigt, hängtgroßenteils davon ab, ob ein russisches Veto verhindert werdenkann, wozu erhebliche diplomatische Bemühungen notwendig seinwerden.
    وإذا ما كان مجلس الأمن سيوافق على الاستقلال فإن هذا يعتمدإلى حد كبير على تفادي استخدام روسيا لحق النقض (الفيتو)، وهو الأمرالذي سيتطلب قدراً كبيراً من الجهود الدبلوماسية.
  • Das bedeutet, dass ein einzelnes Land Maßnahmen nichtverhindern kann, anders als beim IWF, wo die Entscheidung per Konsens getroffen werden, so dass große Länder wie die USApraktisch ein Vetorecht haben.
    وهذا يعني أن أي بلد بمفرده لن يتمكن من عرقلة أي قرار، وذلكخلافاً للمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، الذي يتخذ قراراتهبالإجماع، نظراً لحق النقض (الفيتو) الذي فُـرِضَ كأمر واقع والذيتتمتع به البلدان الضخمة مثل الولايات المتحدة.
  • Kann der Kosovo ohne die stillschweigende Zustimmung Russlands seine Unabhängigkeit erlangen und kann es ohne denaktiven guten Willen Chinas eine humanitäre und politische Lösungder Tragödie in Darfur geben? Diese beiden Krisen haben zwar nichtsgemeinsam, aber deren Lösung wird überwiegend davon abhängen, obdie beiden ständigen Mitglieder des UNO- Sicherheitsrates von ihrem Vetorecht Gebrauch machen werden.
    تُـرى هل تستطيع كوسوفو أن تنال استقلالها دون موافقة ضمنيةمن روسيا، وهل من الممكن التوصل إلى حل إنساني وسياسي للمأساة التيتشهدها دارفور دون الدعم القوي من جانب الصين؟ الحقيقة أننا لن نجد أيعوامل مشتركة بين الأزمتين، إلا أن حلهما سوف يعتمد إلى حد كبير علىما إذا كانت هاتان الدولتان، اللتان تتمتعان بالعضوية الدائمة في مجلسالأمن التابع للأمم المتحدة، سوف تستخدمان قوة الفيتو (النقض) فيالمجلس أم لا.
  • Daher droht China auch mit seinem Veto gegen jegliche Resolution des UN- Sicherheitsrates, in der Sanktionen gegen diearabische Führungsschicht der sudanesischen Regierung vorgesehensind, deren Truppen und Regierungsmilizen Völkermord an derschwarzen Bevölkerung des Sudan begehen und dazu Kampfhubschrauberchinesischer Herkunft einsetzen, die auf Flugfeldern stationiertsind, welche von chinesischen Ölfirmen unterhalten werden.
    وعلى هذا فإن الصين تهدد باستخدام حق النقض (الفيتو) ضد أيقرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بفرض أية عقوبات علىالطائفة العربية الحاكمة في الحكومة السودانية التي تنفذ قواتهاوالميليشيات المتحالفة معها حملة إبادة عرقية ضد المواطنين السودانيينمن السود، باستخدام طائرات مروحية صينية الصنع تتمركز في مهابط تتولىصيانتها شركات نفط صينية.
  • Ebenso wenig hat sie die Absicht, ihr Vetorecht im Hinblickauf nationale Sicherheit, sensible außenpolitische Fragen (vorallem in Bezug auf Israel und den Iran) sowie Kriegsführungaufzugeben – daher auch der Verteidigungsrat.
    وهو لا يعتزم أيضاً التخلي عن حق النقض (الفيتو) بما في ذلكالاعتراض على كل ما يتعلق بالأمن الوطني، وقضايا السياسة الخارجيةالحساسة (وبخاصة ما يتصل بإسرائيل وإيران)، واتخاذ قرار الحرب ــوبالتالي مجلس الدفاع الوطني.
  • Er würde wahrscheinlich nicht einmal etwas dagegen haben,den gesamten legislativen Apparat der EU zu ruinieren, indem mannationalen Parlamenten ein Vetorecht einräumt.
    والحقيقة أنه قد لا يرفض حتى تخريب المحرك التشريعي الذي يدفعالاتحاد الأوروبي بالكامل من خلال منح البرلمانات الوطنية حق النقض(الفيتو).